No exact translation found for أوساط سياسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أوساط سياسية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En los últimos tres años, la LICRA ha venido realizando una ardua labor para concienciar a los políticos, los medios de comunicación y la opinión pública francesa acerca de esta tragedia.
    ومنذ ثلاث سنوات، والرابطة تبذل جهدا مضنيا لتوعية الأوساط السياسية وأوساط الإعلام والرأي العام الفرنسي بهذه المأساة.
  • El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
    وازدياد اهتمام الأوساط السياسية والعلمية والأكاديمية بعمل اللجنة سيكون متناسبا مع عبء عملها.
  • - A toda la clase política de la República Democrática del Congo, para que respetara estrictamente las disposiciones del Acuerdo global e inclusivo y la Constitución de la Transición;
    امتثال جميع الأوساط السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لجميع أحكام الاتفاق العام الشامل لجميع الأطراف وللدستور الانتقالي؛
  • Se indicó que entre los partidos políticos había una falta de voluntad política y que la guerra se utilizaba como excusa para no aplicar los Acuerdos.
    وأشير إلى غياب الإرادة السياسية في أوساط الأحزاب السياسية، وإلى تذرعها بالحرب للتحلل من تنفيذ الاتفاقات التي وقعتها.
  • Reconociendo la importancia de la libertad de expresión y el papel fundamental de la educación y de otras políticas activas en la promoción de la tolerancia y del respeto del prójimo y en la construcción de sociedades pluralistas e integradoras,
    وإذ لا يزال يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
  • Alarmada aún por el aumento del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general,
    وإذ لا يزال يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
  • Esto es particularmente importante en los casos en que la corrupción ha logrado propagarse entre la élite política.
    ولتلك المسألة أهمية خاصة عندما يتاح للفساد أن يتفشى في أوساط الصفوة السياسية.
  • Una participación más eficaz de las ONG ayudaría a fomentar la sensibilización del público entre los políticos, el sector gubernamental, el sector privado/industrial/empresarial, el público en general, los jóvenes, las escuelas y las organizaciones de medios de información.
    ومن شأن زيادة فعالية مشاركة المنظمات غير الحكومية أن تساعد على تعزيز التوعية العامة في أوساط السياسيين، والقطاع الحكومي، والقطاع الخاص والصناعة والأعمال، والجمهور عموماً، والشباب، والمدارس، والهيئات الإعلامية.
  • El orador reitera su profunda preocupación por la erosión de ese consenso, particularmente en los círculos políticos y universitarios, y recuerda el carácter absoluto de la prohibición de la tortura no sólo en virtud del derecho internacional relativo a los derechos humanos, sino también en virtud del derecho internacional humanitario.
    وأكد قلقه الشديد إزاء تآكل هذا التوافق، وخاصة في الأوساط السياسية والجامعية، وأشار إلى أن الطابع المطلق التعذيب لا يتم فقط بمقتضى القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان ولكن بموجب القانون الإنساني الدولي.
  • Cabe señalar que, aun cuando la Declaración está redactada en tono amenazador y prevé sanciones contra aquellas partes que no apliquen el Acuerdo de Pretoria y bloqueen el proceso de paz, ese firme mensaje no parece tener el efecto esperado en determinados ámbitos políticos.
    وتجدر الإشارة إلى أنه بالرغم مما تضمنه الإعلان من تلويح بفرض جزاءات ”ضد الأطراف التي تتقاعس عن تنفذ اتفاقات بريتوريا وتعطل عملية السلام“ لا يبدو أن لهذه الرسالة الحازمة أثرها المتوقع على دوائر معينة في الأوساط السياسية الفاعلة.